Smart solutions for multilingual communication

Hyvä ja nopea – miten käännökset kannattaa aikatauluttaa?

Käännösaikataulut riippuvat monesta tekijästä – aineiston laajuudesta, käännettävien kielten määrästä sekä käännettävästä kielestä. Harvinaisempien kielten kääntäjiä ei välttämättä ole vapaana joka hetki. Myös aihe vaikuttaa. Etenkin runsaasti erikoissanastoa sisältävät tekstit vaativat työtä ja aikaa. Näistä syistä käännösaikataulun suunnittelu voi olla hankalaa pelkkien sivu- tai sanamäärien pohjalta. Kääntäjät ja käännöstoimistot haluavatkin yleensä nähdä aineiston, ennen kuin […]